Cooking in Zulu
Cooking is pheka in Zulu. Kids eat, play and sleep. It’s a kids’ thing. That is why it is funny listening to them bragging about what their mothers and aunts are cooking for dinner.
Sorry! Putting lettuce
in a bowl and adding tomatoes and cucumbers is not cooking. Burn, burn, burn! That is cooking. There must be some heat to nudge things into
action.
Phe-ka. The first part of the verb is pronounced like
perk, the second part like the name Kasim.
ZULU
|
ENGLISH
|
We-nza-ni ubaba?
|
What is dad doing?
|
U-ya-pheka.
|
He is cooking.
|
We-nza-ni Joyce?
|
Joyce what are you doing?
|
Ngi-ya-pheka.
|
I’m cooking.
|
We-nza-ni uSamantha?
|
What is Samantha doing?
|
U-se-khishini. U-ya-pheka.
|
She is in the kitchen, cooking.
|
Pheka i-phalishi.
|
Cook some grits.
|
Pheka i-lasagna.
|
Cook some lasagna.
|
Pheka i-thanga.
|
Cook some pumpkin.
|
U-Thami u-pheka u-peas.
|
Thami is cooking peas.
|
U-Arsenio u-pheka i-pasta.
|
Arsenio is cooking pasta.
|
U-Sharon u-pheka i-turkey.
|
Sharon is cooking turkey.
|
U-zo-pheka-ni?
|
What will you cook?
|
Ngi-zo-pheka i-sobho.
|
I will cook soup.
|
Ngi-zo-pheka i-nkukhu.
|
I will cook chicken.
|
Ngi-sa-pheka.
|
I’m still cooking.
|
Ba-sa-pheka.
|
They are still cooking.
|
A-ku-phekiwe.
|
Nobody cooked, (Imagine kids’
faces)
|
Nonqaba waka Msimang
is the author of Sweetness the novel.
Comments